投稿者
  題名
  内容 入力補助<OBJECT>タグが利用可能です。(詳細)
    
 URL
[ ケータイで使う ] [ BBSティッカー ] [ 書込み通知 ] [ teacup.コミュニティ | 画像 ]

投稿募集! スレッド一覧

他のスレッドを探す  スレッド作成

[PR] 花園中央公園 FX投資 福島の求人・転職  ルートイン長泉
teacup. ] [ 無料掲示板 ] [ プレミアム掲示板 ] [ みんなの掲示板 ] [ 無料ブログ ] [ チャット ]

全42件の内、新着の記事から10件ずつ表示します。 1  2  3  4  5  |  《前のページ |  次のページ》 

My final report

 投稿者:Shizuo Murataメール  投稿日:2003年10月16日(木)14時25分37秒
  Sorry this is my final report.
I had already gone to appear on the board.
 

一見さんお断り(

 投稿者:Shizuo Murataメール  投稿日:2003年10月16日(木)14時24分9秒
  Down straight 2 blocks from the gate of our works
the shushi shop is located on the corner.
Its billboard says that they provide the customers
with the local produce fishes and shells.
On Sunday evenings it is filled with customers ranging
from women to young guys.

October 7th evening I had canceled the dinner at the
company housing because I had an appointment with
a guy from Tokyo. However he couldn't come.
After wondering for a while I decided to go to the sushi
shop I sometimes passed by.
On that night the wallet seemed full enough to go there.

It was about 6:00 a curtain was already out the light
of the lantern was also lit. Stepped inside
I saw a boy and a girl preparing busily.
No sooner I got in than they seemed appaled to see me.
They looked frozen as if they had met a phantom.
Very weird atmosphere between them and me.

" Did I need to make a reservation ? " I asked.
A boy replied " Just a minute I'll ask the master. "
He went out backyard. While he was out I asked the
girl " Am I required to make reservations all the time. "
She smiled vaguely without a word.

The master came in with the boy drying his wet hands
with an old towel.
His age maybe under 45 looks aggressive in his business.
He asked me " You don't have a previous engagement
you don't have any recommendation from the repeater
either do you ? "
" Neither of them do I have . "
" What brought you to my shop ? "
" I some times pass by and today I want to enjoy eating
shushi at your shop."
" My management policy is to get the customers to make
reservations. So next time after making reservations
come to my shop ."

In Sapporo Tokyo Fukuoka Osaka I have never been
asked to have reservations with the sushi shop before.
I was too much careless about the behavior of theirs
in the NEW world.
Prior to this experience I had been rejected to join the
English speaking club in Shizuoka a week before
My experience talks me now "Prior to breaking into the
New world be prepared. Look before you leap. !!! "
 

新しい講師

 投稿者:HAGIWARAメール  投稿日:2003年10月 9日(木)23時51分55秒
  こんばんは! Mayaのことは突然で驚きました。とても残念です・・・
新しい講師ですが、市川在住のオーストラリア人にオファーを出したいと思います。
私の飲み仲間ですが、人柄や教え方等は私が責任をもって保証します。
ただ、彼も忙しい身なので結果はどうなるか分かりませんが、コミッティを始めとする会員の方々の同意があれば早急に交渉に入りたいと思います。
 

Maya

 投稿者:Presidentメール  投稿日:2003年10月 9日(木)12時02分9秒
  大変残念なお知らせです。
Mayaが今日(9日)のレッスンを最後にやめることになりました。
彼女からのメールを転記しておきます。

Dear FESS Friends:
I regret to inform you that tonight's class will be my last class with you.
I am leaving for Europe next week on Wednesday and I am not coming back to Japan.
Thank you in advance
Maja Mileva

彼女はとっても熱心だったし、6ヶ国語を操る才女ということで、とても残念です。

しかし、別れがあるから出会いがあるということで、新しい先生探します。
期待してね。
 

禁句!!(taboo word!)

 投稿者:mio  投稿日:2003年10月 9日(木)10時30分32秒
  お(SAM)じゃなくて、(お)SAMクン
怒鳴っちゃだめだよ~~
年齢を偽りたい気持ち、すっごく良くわかります。

You had better apologize to her clearly.

仲直りしたいんなら、早く謝ってね。

・・・你们请求着和好的事・・・
 

カッコが逆

 投稿者:(お)SAMメール  投稿日:2003年10月 8日(水)11時36分6秒
  お(SAM)じゃなくて、(お)SAM だよん((+_+))

中国人のガールフレンド(without love) と喧嘩しちゃった(>_<)
兎年って言ってたのに、他の客引きギャル達に聞いたら本当は33歳なんだって!
「おまえなんか一生客引きやってろ!!」って怒鳴っちゃった。
仲直りしたいんだけど、どうすればいいかなぁ?
仲直りは英語で Makeing up
中国語で和好(ほーはお)
ちなみに、今週木曜日FESSいけなくなっちゃった(>_<)
 

単語覚えるなら・・・

 投稿者:mio  投稿日:2003年10月 7日(火)15時21分10秒
  やるき楽しそうですね!!
お(SAM)くん、着々と新しい単語覚えてますね~
でも、お酒に合う美味しそうなものの単語が主かな(笑)
きっとticklishなアンディをくすぐっていたのでしょう!!
 

Scoff has made me study English.

 投稿者:Shizuo Murataメール  投稿日:2003年10月 7日(火)12時39分20秒
  Moved to Shizuoka I had no chance to speak
English I wanted to join the English speaking
club in the community center.
Yesterday I made a phone call to apply for the
club at the end of the line the manager sounded
provincial or narrow minded.
Her reply was " We are not advertizing for the new
members where did you get the information ? "
" I got it from the central community center."
" Do you speak English on business ? "
" Not so often. But once or twice a year."
" Our club is nominally for the intermediate
 however its nature is for the beginners.
 You're not qualified to our club. "
" Why not ? "
" Some members don't want to be scoffed at by
 a person who has a good command of speaking
 English ."
" I don't think I am such a guy. "
There were some disgusting questions one after
another.
At last I gave up joining.

Maybe about 15 years ago in a restaurant Asakuma
I was scoffed by words " Your English wouldn't make
the foreigners understood in English. "
The words came from the guy who worked in the
trading company using English almost everyday.
Yes I have not yet to have a good capability to use
English.
However the content of his English had seemed nothing.
Or void.
I have despised his words and being conceited in English.

Scoff has made me study English.
Every body has the same inclination but there is a
proverbial expression that being ashamed in English
makes your English perfect.
 

死に馬に鞭打つ

 投稿者:Shizuo Murataメール  投稿日:2003年10月 5日(日)15時27分59秒
  While looking into the dictionary
I encountered ' flog a dead horse.'
The meaning of it is to persue a
worthless things.
Or trying hard something in vain.
Oh my goodness.
I thought it must be the same meaning
of ' 死者に鞭打つ ’
How I have been '無知’ !?!

The sentense is
He's flogging a dead horse trying
to get money for his new business.
He's already tried all the banks.
 

昨夜のやるき

 投稿者:(お)SAMメール  投稿日:2003年10月 5日(日)13時20分4秒
  ししゃもはsmelt。
ウイスキーとかきついお酒を飲んだ後にデリシャスのかわりに「う~ん、スムース!(smooth)」というとかっこいいそうです。
アンディはくすぐったがり屋=ティクリッシュ(ticklish)です。
 

以上は、新着順1番目から10番目までの記事です。 1  2  3  4  5  |  《前のページ |  次のページ》 
/5 


[PR] カウンセリング